Mark 5:9 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Ježiš sa ho spýtal: „Aké meno ti dali?“ – „Som Légia, lebo je nás mnoho,“ zaznela odpoveď.
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
A spýtal sa ho: „Ako sa voláš?“ Odpovedal mu: „Volám sa pluk, lebo je nás mnoho.“
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A pýtal sa ho: Jako ti je meno? A povedal mu: Legion mi je meno, lebo nás je mnoho.
Slovakian 2017
A spýtal sa ho: „Ako sa voláš?“ On povedal: „Volám sa Légia, lebo je nás mnoho.“
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
A spýtal sa ho: Ako sa voláš? On povedal: Volám sa Légia, lebo je nás mnoho.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Ježiš sa ho spýtal: Ako sa voláš?" -- Volám sa Légia, lebo mnohí ovládame tohto človeka," zaznela odpoveď.
Slovakian Bible - Botekov 2015
A Ježiš sa ho spýtal: "Ako sa voláš?" Odpovedal mu: "Moje meno je Légia, lebo nás je mnoho."
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
A o Ježiš lestar phučľa: “Sar tut vičhines?” Odphenďa leske: “Miro nav hin Legion, bo sam igen but.”
Slovakian SLB
A spýtal sa ho: Ako sa voláš? Odpovedal: Moje meno je Légia, lebo nás je mnoho.