Mark 7:15 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Vaše vnútro neznečisťuje to, čo vchádza do úst, ale čo z nich vychádza.“
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Človeka nemôže poškvrniť nič, čo vchádza doň zvonka, ale čo vychádza z človeka, to poškvrňuje človeka.“
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Nieto ničoho z vonku človeka, čo vchádza do neho, čo by ho mohlo poškvrniť; ale to, čo vychádza z neho, to je to, čo poškvrňuje človeka.
Slovakian 2017
Človeka nemôže poškvrniť to, čo doňho vchádza zvonku, ale čo z neho vychádza, to poškvrňuje človeka.“
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Človeka nemôže poškvrniť to, čo doňho vchádza zvonku, ale čo z neho vychádza, to ho poškvrňuje.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
[15-16] To, čo zjete, nemôže uškodiť vašej duši, ale škodí jej to, čo si myslíte, hovoríte alebo konáte."
Slovakian Bible - Botekov 2015
Človeka nemôže poškvrniť nič, čo vchádza doň zvonka, ale čo vychádza z človeka, to poškvrňuje človeka.
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
Le manušes na meľarel oda, so chal, ale oda, so avel avri andral leskero jilo.
Slovakian SLB
Nič nevchádza zvonku do človeka, čo by ho mohlo poškvrniť, ale čo z človeka vychádza, to poškvrňuje človeka.