Mark 7:27 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Ježiš jej povedal: „Nechaj, nech sa najprv nasýtia deti, lebo nie je správne brať chlieb deťom a hádzať ho psom!“
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
On jej povedal: „Nechaj, nech sa najprv nasýtia deti, lebo nie je dobré vziať chlieb deťom a hodiť ho šteňatám.“
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Ale Ježiš jej povedal: Nechaj, aby sa najprv nasýtily deti, lebo sa nesvedčí vziať chlieb detí a hodiť šteňatám.
Slovakian 2017
On jej však povedal: „Dovoľ, aby sa najskôr nasýtili deti. Nie je dobré vziať chlieb deťom a hodiť ho šteňatám.“
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
On jej však povedal: Dovoľ, aby sa najskôr nasýtili deti. Nie je dobré brať chlieb deťom a hádzať šteňatám.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Ježiš sa na ňu pozrel a povedal: Ja sa musím najprv postarať o deti, ktoré sú z izraelského národa. Nebolo by správne vziať chlieb deťom a hodiť ho šteňatám."
Slovakian Bible - Botekov 2015
On jej povedal: "Nechaj, nech sa najprv nasýtia deti, lebo nie je dobré vziať chlieb deťom a hodiť ho šteňatám."
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
Ale o Ježiš lake phenďa: “Domuk, hoj ešeb te čaľon o čhave, bo nane šukares te lel le čhavenge o maro a te čhivel les le rikonorenge.”
Slovakian SLB
Ale On jej povedal: Nech sa najprv deti najedia; lebo nie je dobre vziať chlieb deťom a hodiť šteňatám.