Mark 8:16 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
„Čo tým myslí?“ pýtali sa jeden druhého. Napokon sa zhodli, že akiste naráža na to, že zabudli kúpiť chlieb.
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Oni si medzi sebou hovorili, že nemajú chleba.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Vtedy rozmýšľali medzi sebou, vraj chleba nemáme.
Slovakian 2017
Oni hovorili medzi sebou o tom, že nemajú chleby.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Oni hovorili medzi sebou o tom, že nemajú chlieb.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Čo tým myslí?" spytovali sa jeden druhého. Napokon sa zhodli, že akiste naráža na to, že zabudli kúpiť chlieb.
Slovakian Bible - Botekov 2015
A oni hovorili medzi sebou: "Nemáme chlieb."
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
Paľis gondoľinenas maškar peste: “Vaš oda vakerel, bo na iľam peha o maro.”
Slovakian SLB
I hovorili si medzi sebou: To preto, že nemáme chleba!