Mark 8:2 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
„Je mi ľúto týchto ľudí. Sú tu so mnou už tri dni a nemajú čo jesť.
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
„Ľúto mi je zástupu, lebo už tri dni zotrvávajú pri mne a nemajú čo jesť.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Ľúto mi je toho zástupu, lebo už tri dni dlejú so mnou a nemajú čo jesť.
Slovakian 2017
„Ľúto mi je zástupu, lebo už tri dni zotrvávajú so mnou a nemajú čo jesť.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Ľúto mi je zástupu; sú so mnou už tri dni a nemajú čo jesť.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Je mi ľúto týchto ľudí. Sú tu so mnou už tri dni a nemajú čo jesť.
Slovakian Bible - Botekov 2015
"Ľúto mi je zástupu, lebo už tri dni zotrvávajú pri mne a nemajú čo jesť.
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
“Pharo mange hin vaš kala manuša, bo imar trin dživesa hine manca a nane len so te chal.
Slovakian SLB
Ľúto mi toho zástupu, lebo už tri dni zotrvávajú so mnou a nemajú čo jesť.