Mark 9:39 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Ježiš namietol: „Nebráňte mu! Veď predsa nikto, kto robí v mojom mene zázraky, nemôže sa hneď potom obrátiť proti mne.
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Ježiš vravel: „Nebráňte mu! Lebo nik, kto robí divy v mojom mene, nemôže tak ľahko zle hovoriť o mne.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Ale Ježiš povedal: Nebráňte mu, lebo nieto nikoho, kto by v mojom mene činil divy, a mohol by hneď zle o mne hovoriť.
Slovakian 2017
Ježiš však povedal: „Nebráňte mu! Ak niekto bude konať mocný čin v mojom mene, nemôže mi hneď nato zlorečiť.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Ježiš však povedal: Nebráňte mu! Ak niekto bude konať mocný čin v mojom mene, nemôže mi hneď na to zlorečiť.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Ježiš namietol: Nemali ste mu brániť. Veď predsa nikto, kto robí v mojom mene zázraky, nemôže sa hneď potom obrátiť proti mne.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Ale Ježiš im povedal: "Nebráňte mu: lebo nik, kto robí zázraky vzývajúc moje meno, nemôže hneď nato o mne hovoriť zle.
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
Ale o Ježiš lenge phenďa: “Ma braňinen leske, bo ňiko, ko kerel andre miro nav zazraki, našči vakerel takoj namište pal mande.
Slovakian SLB
Ale Ježiš povedal: Nebráňte mu, lebo nikto nemôže robiť prejavy moci v mojom mene, a hneď nato zle hovoriť o mne.