Matthew 1:21 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Narodí sa jej syn a dáš mu meno Ježiš, lebo on vyslobodí svoj ľud z jeho hriechov.
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Porodí syna a dáš mu meno Ježiš; lebo on vyslobodí svoj ľud z hriechov.“
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
a porodí syna a nazveš jeho meno JEŽIŠ, lebo on zachráni svoj ľud od ich hriechov.
Slovakian 2017
Porodí syna a dáš mu meno Ježiš, lebo on zachráni svoj ľud z jeho hriechov.“
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Porodí syna a dáš mu meno Ježiš, lebo on zachráni svoj ľud z jeho hriechov.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Porodí syna a dáš mu meno Ježiš. Lebo on vyslobodí svoj ľud z hriechu.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Porodí syna a dáš mu meno Ježiš: lebo on vyslobodí svoj ľud z hriechov."
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
Uľola lake čhavo a deha les nav Ježiš, bo ov zachraňinela peskere nipen lengere binendar.”
Slovakian SLB
Porodí syna a dáš Mu meno Ježiš; lebo On vyslobodí svoj ľud z ich hriechov.