Matthew 12:1 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Raz v sobotu prechádzal Ježiš so svojimi učeníkmi obilným poľom. Učeníci boli hladní, preto začali trhať klasy a jesť zrno.
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
V tom čase išiel Ježiš v sobotu cez obilné pole. Jeho učeníci boli hladní a začali trhať klasy a jesť.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Toho času išiel Ježiš v sobotu siatinami, a jeho učeníci súc hladní začali trhať klasy a jesť.
Slovakian 2017
V tom čase šiel Ježiš v sobotu cez obilné pole. Učeníci boli hladní, a tak začali trhať klasy a jesť.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
V tom čase šiel Ježiš v sobotu cez obilné pole. Učeníci boli hladní, a tak začali trhať klasy a jesť.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Raz v sobotu, vo sviatočný deň Židov, prechádzal Ježiš so svojimi učeníkmi obilným poľom. Učeníci boli hladní, trhali klasy a jedli zrno.
Slovakian Bible - Botekov 2015
V tom čase išiel Ježiš v sobotu cez obilné pole. Jeho učeníci boli hladní a začali trhať klasy a jesť.
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
Jekhvar sombatone džalas o Ježiš pašal e maľa, kaj sas sadzimen. Leskere učeňika sas bokhale a chudle te čhingerel a te chal o klasi.
Slovakian SLB
V ten istý čas išiel Ježiš v sobotu pomedzi obilie a učeníci boli hladní; i začali trhať klasy a jesť.