Matthew 12:44 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Vtedy si povie: ‚Vrátim sa, odkiaľ som vyšiel.‘ Po návrate zistí, že jeho príbytok je prázdny, uprataný a vyzdobený.
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Vtedy si povie: »Vrátim sa do svojho domu, odkiaľ som vyšiel.« Keď ta príde, nájde ho prázdny, vymetený a vyzdobený.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
vtedy hovorí: Navrátim sa do svojho domu, odkiaľ som vyšiel. A keď prijde, najde prázdny, vymetený a vyzdobený;
Slovakian 2017
Vtedy si povie: ‚Vrátim sa do svojho domu, odkiaľ som vyšiel.‘ Keď ta príde, nájde ho prázdny, vyzametaný a vyzdobený.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Vtedy si povie: Vrátim sa do svojho domu, odkiaľ som vyšiel. Keď ta príde, nájde ho prázdny, vyzametaný a vyzdobený.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Ale nechce sa ľahko vzdať pôvodného hostiteľa. Keď vidí, že srdce toho človeka je síce vyčistené a vyzdobené, ale naďalej je prázdne,
Slovakian Bible - Botekov 2015
Vtedy si povie: Vrátim sa do svojho domu, odkiaľ som vyšiel. Keď ta príde, nájde ho prázdny, vymetený a vyzdobený.
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
A akor peske phenel: ‘Džav mange pale andre miro kher, khatar avľom avri.’ A sar avel, dikhel hoj hino žužo, šulado avri a pratimen.
Slovakian SLB
I povie si: Vrátim sa do svojho domu, odkiaľ som vyšiel. A keď príde, nájde ho prázdny, vymetený a vyzdobený.