Matthew 12:46 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Kým Ježiš hovoril v dome obklopenom húfom ľudí, prišla jeho matka a bratia. Čakali vonku, lebo sa chceli s ním zhovárať.
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Kým ešte hovoril zástupom, vonku stála jeho matka a bratia a chceli sa s ním rozprávať.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A kým ešte hovoril zástupom, hľa, prišli a stáli vonku jeho matka i jeho bratia hľadajúc príležitosť s ním prehovoriť.
Slovakian 2017
Zatiaľ čo Ježiš hovoril k zástupom, vonku stála jeho matka a bratia a chceli s ním hovoriť.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Zatiaľ čo Ježiš hovoril k zástupom, vonku stála jeho matka a bratia a chceli s ním hovoriť.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Kým Ježiš hovoril v dome obklopenom zástupmi, prišla jeho matka a bratia. Čakali vonku, lebo sa chceli s ním zhovárať.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Keď ešte hovoril zástupom, vonku stála jeho matka a jeho bratia a chceli sa s ním rozprávať.
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
Medik vakerelas le nipenge, avľa leskeri daj the o phrala, ačhenas avri a kamenas leha te vakerel.
Slovakian SLB
Keď ešte hovoril k zástupom, ajhľa, Jeho matka a bratia stáli vonku a žiadali si hovoriť s Ním.