Matthew 13:21 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
ale povrchne, a ono tak v ňom nezapustí korene. Keď potom prídu ťažkosti alebo prenasledovanie pre vieru, jeho nadšenie ochabne a to, čo bolo zasiate, sa stratí.
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
ale nemá v sebe koreňa, je chvíľkový. Keď nastane pre slovo súženie alebo prenasledovanie, hneď odpadne.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Lež nemá v sebe koreňa, ale je dočasný, a keď nastane súženie alebo prenasledovanie pre slovo, hneď sa pohoršuje.
Slovakian 2017
no nemá koreň, a tak je len chvíľkový. Keď nastane súženie alebo prenasledovanie pre slovo, hneď odpadne.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
no nemá koreň, a tak je len chvíľkový. Keď nastane súženie alebo prenasledovanie pre slovo, hneď odpadne.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
ale povrchne, a tak v ňom nezapustí korene. Keď potom prídu ťažkosti alebo prenasledovanie pre vieru, jeho nadšenie ochabne a to, čo bolo zasiate, sa stratí.
Slovakian Bible - Botekov 2015
ale nezapustí v ňom koreň, je chvíľkový. Keď nastane pre to slovo súženie alebo prenasledovanie, hneď odpadne.
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
Ale nane les koreňis a hino ča pre varesavo časos (ideos). Sar avel o pharipen, vaj džan pre leste vaš o lav, takoj oddžal le lavestar.
Slovakian SLB
nemá však koreňa v sebe, je len chvíľkový; len čo príde súženie alebo prenasledovanie pre to slovo, hneď sa pohorší.