Matthew 13:22 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Pôda zarastená bodľačím predstavuje človeka, ktorý počuje Božie posolstvo, ale každodenné starosti a túžba po bohatstve udusia slovo, takže ostane bez úrody.
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
U koho bolo zasiate do tŕnia, to je ten, kto počúva slovo, ale svetské starosti a klam bohatstva slovo udusia a ostane bez úžitku.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A zase posiaty do tŕnia je ten, kto čuje slovo, ale starosť tohoto sveta a zvod bohatstva udusuje slovo, a býva bez užitku.
Slovakian 2017
Do tŕnia bolo zrno zasiate u toho, kto slovo počúva, ale denné starosti a mámenie bohatstva slovo udusia, takže ostane bez úrody.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Do tŕnia bolo zrno zasiate u toho, kto slovo počúva, ale denné starosti a omámenie bohatstvom udusia slovo, takže ostane bez úrody.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Pôda zarastená bodľačím predstavuje človeka, ktorý počuje Božie posolstvo, ale každodenné starosti a túžba po bohatstve udusia slovo.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Do tŕnia bolo zasiate u toho, kto počúva slovo, ale starosti sveta a klam bohatstva slovo udusia a ostane bez úžitku.
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
Andro kandre sadzimen hin oda manuš, ko šunel o lav, ale o pharipen the o barvaľipen andre kada svetos tasavel o lav a nane lestar hasna.
Slovakian SLB
A ktoré bolo zasiate do tŕnia, to je ten, čo počúva slovo, ale starosti sveta a klam bohatstva udusia to slovo, takže zostáva bez úžitku.