Matthew 15:4 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Napríklad, Boží príkaz znie: Cti svojho otca i svoju matku. A kto potupí otca alebo matku, musí zomrieť.
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Lebo Boh povedal: »Cti svojho otca i matku« a: »Kto by zlorečil otcovi alebo matke, musí zomrieť.«
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Lebo veď Bôh prikázal a povedal: Cti svojho otca i svoju mať, a: Kto by zlorečil otcovi alebo materi, nech zomrie!
Slovakian 2017
Veď Boh povedal: Cti otca a matku! a Kto zlorečí otcovi alebo matke, musí zomrieť.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Veď Boh povedal: Cti svojho otca aj matku! A: Kto zlorečí otcovi alebo matke, musí zomrieť.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Napríklad, Boží príkaz znie: Cti otca i matku. A kto potupí otca alebo matku, nech zomrie.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Lebo Boh povedal: Cti otca i matku a: Kto by zlorečil otcovi alebo matke, musí zomrieť.
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
Bo o Del phenďa: ‘De pačiv la da the le dades! A oda ko košel la da the le dades, mušinel te merel!’
Slovakian SLB
Veď Boh prikázal: Cti otca i matku! a: Kto by zlorečil otcovi alebo matke, nech umrie smrťou.