Matthew 15:9 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
No márne ma uctieva, lebo vyučuje svoje vlastné zákony, a nie Božie.“
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
No darmo si ma ctia, lebo náuky, čo učia, sú iba ľudské príkazy.«“
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Lež nadarmo ma ctia učiac učenia, ktoré sú nariadeniami ľudí.
Slovakian 2017
Zbytočne ma však uctievajú, lebo ako náuku učia ľudské príkazy.“
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Zbytočne ma však uctievajú, lebo ako náuku podávajú ľudské príkazy.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
No márne ma uctieva, lebo vyučuje svoje vlastné zákony, a nie Božie."
Slovakian Bible - Botekov 2015
No darmo si ma ctia, učenie, ktoré učia, sú iba ľudské príkazy."
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
Hijaba man lašaren, bo sikaven o sikaviben so hin le manušendar.’ ”
Slovakian SLB
Darmo ma však uctievajú, keď ľudským príkazom učia ako učeniam (Božím).