Matthew 16:11 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
To naozaj nechápete, o čom som vám hovoril? Nešlo mi o skutočný chlieb, keď som vás varoval pred kvasom farizejov a saducejov.“
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Ako to, že nechápete, že som vám nehovoril o chlebe?! Ale chráňte sa kvasu farizejov a saducejov!“
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Jako tedy nerozumiete, že som vám nehovoril o chlebe, ale aby ste sa chránili kvasu farizeov a sadúceov?
Slovakian 2017
Ako to, že nerozumiete, že som vám nehovoril o chleboch? Varujte sa však kvasu farizejov a saducejov.“
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Ako to, že nerozumiete, že som vám nehovoril o chlebe? Varujte sa však kvasu farizejov a saducejov.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Nechápete, že mi nešlo o naozajstný chlieb, keď som vás varoval pred kvasom farizejov a saducejov?"
Slovakian Bible - Botekov 2015
Ako to, že nechápete, že som vám hovoril o chlebe? Ale chráňte sa kvasu farizejov a saducejov!"
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
Sar oda na achaľon, hoj tumenge na vakeravas pal o maro, ale hoj tumenge te merkinen pre le farizejengere the le saducejengere drožďi?”
Slovakian SLB
Ako to, že nerozumiete, že nie o chleboch som vám povedal! Varujte sa kvasu farizejov a sadukajov!