Matthew 19:10 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Učeníci mu na to povedali: „Ak to má byť takto, potom sa ani neoplatí ženiť.“
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Jeho učeníci mu povedali: „Keď je to takto medzi mužom a ženou, potom je lepšie neženiť sa.“
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Vtedy mu povedali jeho učeníci: Jestli je taká vec človeka so ženou, tak nie je dobre oženiť sa.
Slovakian 2017
Učeníci mu povedali: „Ak je to takto medzi mužom a ženou, je lepšie neženiť sa.“
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Učeníci mu povedali: Ak je to takto medzi mužom a ženou, neoddá sa ženiť.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Učeníci mu na to povedali: Ak môžu medzi mužom a ženou nastať také ťažkosti, potom je lepšie sa neženiť."
Slovakian Bible - Botekov 2015
Jeho učeníci mu povedali: "Keď je to tak medzi mužom a ženou, potom je lepšie neženiť sa."
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
Akor leske phende leskere učeňika: “Te oda hin avke maškar o murš the leskeri romňi, akor nane mište te lel romňa.”
Slovakian SLB
Povedali Mu učeníci: Keď je to tak medzi mužom a ženou, nie je dobré ženiť sa!