Matthew 2:9 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Mudrci si kráľa vypočuli a vydali sa na cestu. A hviezda sa im znova zjavila a viedla ich, až zastala nad miestom, kde bolo dieťa.
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Oni kráľa vypočuli a odišli. A hľa, hviezda, ktorú videli na východe, išla pred nimi, až sa zastavila nad miestom, kde bolo dieťa.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A oni vypočujúc kráľa odišli. A hľa, hviezda, ktorú boli videli na východe slnca, išla pred nimi, až prišla a zastála nad miestom, kde bolo dieťatko.
Slovakian 2017
Oni vypočuli kráľa a odišli. A hľa, hviezda, ktorú videli na východe, išla pred nimi, až zastala nad miestom, kde bolo dieťatko.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Oni vypočuli kráľa a odišli. A hľa, hviezda, ktorú videli na východe, išla pred nimi, až zastala nad miestom, kde bolo dieťatko.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Astrológovia kráľa vypočuli a dali sa na cestu.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Oni vypočuli kráľa a odišli. A hľa, hviezda, ktorú videli na východe vychádzať, išla pred nimi, až sa zastavila nad miestom, kde bolo dieťa.
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
On šunde avri le kraľis a gele het. A e čercheň savi dikhle pro vichod džalas anglal lende, medik na zaačhiľa upral oda than, kaj sas o čhavoro.
Slovakian SLB
Oni vypočuli kráľa a odišli. A hľa, hviezda, ktorú videli na východe, šla pred nimi, až sa zastavila nad miestom, kde bolo dieťatko.