Matthew 21:2 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
a povedal im: „Choďte do dediny, ktorá je pred vami. Nájdete tam priviazanú oslicu aj s osliatkom. Odviažte ich a priveďte sem.
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
a povedal im: „Choďte do dediny, čo je pred vami, a hneď nájdete priviazanú oslicu a s ňou osliatko! Odviažte ich a priveďte ku mne!
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
a povedal im: Iďte do mestečka, ktoré je tu pred vami, a hneď najdete oslicu, priviazanú, a osliatko s ňou; odviažte ich a priveďte ku mne.
Slovakian 2017
a povedal im: „Choďte do dediny, čo je pred vami, a hneď nájdete priviazanú oslicu a s ňou osliatko. Odviažte ich a priveďte mi ich!
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
a povedal im: Choďte do dediny, čo je pred vami, a hneď nájdete priviazanú oslicu a s ňou osliatko. Odviažte ich a priveďte mi ich!
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
a povedal im: Choďte do mestečka, ktoré je pred vami. Nájdete tam priviazanú oslicu aj s osliatkom. Odviažte ju a priveďte sem.
Slovakian Bible - Botekov 2015
a povedal im: "Choďte do dediny, ktorá je pred vami, a hneď nájdete priviazanú oslicu a s ňou oslíka. Odviažte ich a priveďte ku mne!
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
a phenďa lenge: “Džan andre kada foros, so hin angle tumende. Soča džana andre, arakhena zaphandles terne somaricis the somaris. Odphanden len a anen len ke ma.
Slovakian SLB
a povedal im: Choďte do dediny, ktorá je pred vami, a hneď nájdete oslicu priviazanú a osliatko s ňou; odviažte a priveďte mi ich.