Matthew 21:29 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Syn však odpovedal: ‚Nechce sa mi.‘ Ale potom si to rozmyslel a šiel.
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Ale on odpovedal: »Nechce sa mi.« No potom to oľutoval a išiel.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A on odpovedal a riekol: Nechcem. Ale neskoršie ľutoval a išiel.
Slovakian 2017
Ale ten mu odpovedal: ‚Nechce sa mi.‘ Neskôr to však oľutoval a šiel.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Ale ten mu odpovedal: Nechce sa mi. Neskôr to však oľutoval a šiel.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Syn však odpovedal: Nechce sa mi. Ale potom si to rozmyslel a šiel.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Ale on odpovedal: ‚Nechce sa mi.‘ No potom to oľutoval a šiel.
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
A ov odphenďa: ‘Na kamav te džal.’ Ale paľis leske sas pharo a geľa.
Slovakian SLB
On odpovedal: Dobre, pane! Ale nešiel.