Matthew 22:25 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
U nás sa vyskytol takýto prípad: Bolo sedem bratov. Prvý sa oženil a potom bezdetný umrel, takže jeho žena sa stala manželkou druhého brata.
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Bolo u nás sedem bratov. Prvý sa oženil a umrel. A pretože nemal potomka, zanechal svoju ženu svojmu bratovi.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Nuž bolo u nás sedem bratov, a prvý oženiac sa zomrel a pretože nemal semena, zanechal svoju ženu svojmu bratovi.
Slovakian 2017
Bolo u nás sedem bratov. Prvý sa oženil, umrel a pretože nemal potomka, zanechal ženu svojmu bratovi.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Bolo u nás sedem bratov. Prvý sa oženil a umrel, a pretože nemal potomka, zanechal ženu svojmu bratovi.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
U nás sa vyskytol takýto prípad: Bolo sedem bratov. Prvý sa oženil a potom bezdetný umrel, takže jeho žena sa stala manželkou druhého brata.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Bolo u nás sedem bratov. Prvý sa oženil a zomrel. A pretože nemal potomka, zanechal svoju ženu svojmu bratovi.
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
Sas ke amende efta phrala. Ešebno iľa romňa a muľa. A vaš oda, hoj les na sas čhave, mukľa la romňa peskere phraleske.
Slovakian SLB
Bolo u nás sedem bratov. Prvý sa oženil a umrel, a pretože nemal potomstvo, zanechal ženu bratovi;