Matthew 23:4 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Zväzujú a kladú na vás ťažké bremená, ale sami pre vás nie sú ochotní ani len prstom pohnúť.
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Viažu ťažké až neúnosné bremená a kladú ich ľuďom na plecia, ale sami ich nechcú ani prstom pohnúť.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A viažu ťažké bremená a neznesiteľné a uvaľujú ich na plecia ľudí, ale oni sami nechcú ich pohnúť svojím prstom.
Slovakian 2017
Zväzujú ťažké bremená, ktoré nemožno uniesť, a kladú ich ľuďom na plecia, ale sami nechcú nimi ani prstom pohnúť.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Zväzujú ťažké bremená, ktoré nemožno uniesť, a kladú ich ľuďom na plecia, ale sami nechcú nimi ani prstom pohnúť.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Zväzujú a kladú na vás ťažké bremená, ale sami nechcú pohnúť ani prstom.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Viažu ťažké bremená a kladú ich ľuďom na plecia, ale sami nechcú ani prstom pohnúť.
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
Sphanden le nipen pharipnaha, so našči te zľidžal a čhiven len pro vali le manušenge, ale on korkore na kamen te čhalavel, aňi peskere angušteha.
Slovakian SLB
zväzujú ťažké bremená a nakladajú ľuďom na plecia, ale sami nechcú ich pohnúť ani prstom.