Matthew 24:32 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
„Poučte sa z tohto podobenstva: Keď sa konáre figovníka nalievajú miazgou a pučia listy, viete, že čoskoro bude leto.
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Od figovníka sa naučte podobenstvo. Keď jeho ratolesť mladne a vyháňa lístie, viete, že je blízko leto.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A od fíka sa naučte podobenstvu: keď už zmäkne jeho letorast a vyženie lístie, viete, že je už blízko leto.
Slovakian 2017
Od figovníka si vezmite poučenie: Keď jeho ratolesť omladne a vyháňa listy, viete, že leto je blízko.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Od figovníka si vezmite poučenie: Keď jeho ratolesť mladne a vyháňa lístie, viete, že leto je blízko.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Poučte sa z tohto prirovnania: Keď sa konáre figovníka nalievajú miazgou a pučia listy, viete, že čoskoro bude leto.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Od figovníka sa naučte toto podobenstvo. Keď mu ratolesť mladne a lístie pučí, viete, že je blízko leto.
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
“Le figovňikostar sikľon o podobenstvo: sar leskere konara hine kovle a o prajti aven avri, džanen, hoj o ňilaj hino pašes.
Slovakian SLB
Od figovníka sa učte podobenstvu: keď mu ratolesť mladne a lístie pučí, viete, že je leto blízko.