Matthew 24:36 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
O tom dni a o tej hodine však nevie nikto, ani anjeli v nebi, ani Syn. Iba Otec to vie.
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Ale o tom dni a o tej hodine nevie nik, ani nebeskí anjeli, ani Syn, iba sám Otec.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Ale o tom dni a o tej hodine nevie nikto, ani nebeskí anjeli ani Syn, iba sám môj Otec.
Slovakian 2017
No o tom dni a hodine nevie nikto, ani nebeskí anjeli, ani Syn, iba Otec.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
No o tom dni a o tej hodine nevie nik, ani nebeskí anjeli, ani Syn, iba Otec.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
O tom dni a o tej hodine však nevie nikto, ani anjeli v nebi, ani Syn. Iba Otec to vie.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Ale čo sa týka toho dňa alebo tej hodiny, to nevie nik, ani nebeskí anjeli, ani Syn, iba sám Otec.
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
Ale ole dživesestar the ola oratar na džanel ňiko, aňi o aňjela andral o ňebos, aňi o Čhavo, ča jekh o Dad.
Slovakian SLB
No o tom dni a o hodine nevie nikto, ani nebeskí anjeli, ani Syn, ale jedine Otec.