Matthew 25:37 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Tí verní namietnu: ‚Pane, kedy sme ťa videli hladného, smädného?
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Vtedy mu spravodliví povedia: »Pane, a kedy sme ťa videli hladného a nakŕmili sme ťa, alebo smädného a dali sme ti piť?
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Vtedy mu odpovedia spravedliví a rieknu: Pane, kedy sme ťa videli hladného a nakŕmili sme ťa, alebo smädného a napojili sme ťa?
Slovakian 2017
Vtedy mu povedia spravodliví: ‚Pane, kedy sme ťa videli hladného a nakŕmili sme ťa, alebo smädného a dali sme ti piť?
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Vtedy mu povedia spravodliví: Pane, kedy sme ťa videli hladného a nakŕmili sme ťa, alebo smädného a dali sme ti piť?
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Tí verní namietnu: Nepamätáme sa,
Slovakian Bible - Botekov 2015
Vtedy mu spravodliví povedia: ‚Pane, kedy sme ťa videli hladného a nakŕmili sme ťa, alebo smädného a dali sme ti piť?
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
Akor leske phenena o čačipnaskere: ‘Rajeja, kana tut dikhľam bokhales a čaľarďam tut, abo smednones a diňam tut te pijel?
Slovakian SLB
Odpovedia Mu spravodliví: Pane, kedy sme Ťa videli hladného, a nasýtili sme Ťa, alebo smädného, a napojili sme Ťa?