Matthew 26:11 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Chudobných bude medzi vami vždy dosť, ale ja už s vami dlho nebudem.
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
veď chudobných máte vždy medzi sebou, ale mňa nemáte vždy.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Lebo chudobných máte vždycky so sebou, ale mňa nebudete mať vždycky.
Slovakian 2017
Lebo chudobných máte vždy medzi sebou, ale mňa vždy nemáte.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Lebo chudobných máte stále medzi sebou, ale mňa nemáte vždy.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Chudobných vždy bude medzi vami dosť, ale ja už s vami dlho nebudem.
Slovakian Bible - Botekov 2015
veď chudobných máte vždy medzi sebou, ale mňa nemáte vždy.
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
Bo o čore tumenca hine furt, ale me tumenca furt na avava.
Slovakian SLB
lebo chudobných vždy máte so sebou, ale mňa nemáte vždy.