Matthew 26:18 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Poslal ich do mesta k istému človeku s odkazom: „Nastal môj čas, u teba budem jesť so svojimi učeníkmi veľkonočného baránka.“
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
On povedal: „Choďte do mesta k istému človeku a povedzte mu: Učiteľ odkazuje: Môj čas je blízko, u teba budem jesť so svojimi učeníkmi veľkonočného baránka.“
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A on povedal: Iďte do mesta k tomu a k tomu a povedzte mu: Učiteľ ti odkazuje: Môj čas je blízko; u teba budem jesť baránka so svojimi učeníkmi.
Slovakian 2017
On odpovedal: „Choďte do mesta k istému človeku a povedzte mu: ‚Učiteľ odkazuje: Môj čas je blízko. U teba budem sláviť veľkonočnú večeru so svojimi učeníkmi.‘“
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
On odpovedal: Choďte do mesta k istému človekovi a povedzte mu: Majster odkazuje: Môj čas je blízko. U teba budem sláviť veľkonočnú večeru so svojimi učeníkmi.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Poslal ich do mesta k istému človekovi s odkazom: Nastal môj čas, u teba budem jesť so svojimi učeníkmi veľkonočného baránka."
Slovakian Bible - Botekov 2015
On im povedal: "Choďte do mesta k istému človeku a povedzte mu: ‚Učiteľ odkazuje: Môj čas je blízko, u teba budem sláviť Paschu so svojimi učeníkmi.‘"
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
Ov phenďa: “Džan andro foros ke oda the oda manuš a phenen leske: ‘O Učiťeľis tuke phenel: Miro časos (ideos) hin pašes. Ke tu chava mire učeňikenca le bakrores.’ ”
Slovakian SLB
Odpovedal: Choďte do mesta k tomu a tomu a povedzte mu: Majster odkazuje: Čas môj je blízko, u teba zasvätím hod veľkonočného baránka so svojimi učeníkmi.