Matthew 26:36 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Potom prišli na miesto zvané Getsemane a Ježiš povedal svojim učeníkom: „Vy si tu sadnite, a ja pôjdem ďalej, aby som sa modlil.“
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Tu Ježiš prišiel s nimi na pozemok, ktorý sa volá Getsemani, a povedal učeníkom: „Sadnite si tu, kým odídem tamto a pomodlím sa.“
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Vtedy prišiel s nimi Ježiš na miesto, zvané Getsémane, a povedal učeníkom: Poseďte tu, až odídem a pomodlím sa tamto.
Slovakian 2017
Vtedy Ježiš prišiel s nimi na miesto zvané Getsemani a povedal učeníkom: „Sadnite si, kým odídem tamto a pomodlím sa.“
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Vtedy Ježiš prišiel s nimi na miesto, ktoré sa volá Getsemani, a povedal učeníkom: Sadnite si, kým odídem tamto a pomodlím sa.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Potom prišli na miesto zvané Getsemane a Ježiš povedal svojim učeníkom: Vy si tu sadnite, a ja pôjdem ďalej, aby som sa modlil."
Slovakian Bible - Botekov 2015
Tu Ježiš prišiel s nimi do záhrady, ktorá sa volala Getsemani, a povedal učeníkom: "Sadnite si tu, kým odídem tamto a pomodlím sa."
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
Paľis lenca o Ježiš avľa pre ajso than, so pes vičhinel Getsemane. Ode phenďa peskere učeňikenge: “Bešen tumenge kade, medik man me džava te modľinel.”
Slovakian SLB
Potom prišiel Ježiš s nimi na miesto, ktoré sa volalo Getsemane, a riekol učeníkom: Sadnite si tuto, kým odídem a pomodlím sa tamto.