Matthew 26:37 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Vzal so sebou Petra, Jakuba a Jána. Tu na neho doľahol zármutok a padla naňho tieseň.
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Vzal so sebou Petra a oboch Zebedejových synov. I doľahli naňho smútok a úzkosť.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A pojmúc so sebou Petra a dvoch synov Zebedeových začal sa rmútiť a veľmi teskniť.
Slovakian 2017
Vzal so sebou Petra i dvoch Zebedejových synov a začal pociťovať zármutok a úzkosť.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Vzal so sebou Petra i dvoch Zebedejových synov a začal pociťovať zármutok a úzkosť.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Vzal so sebou Petra, Jakuba a Jána. Tu na neho doľahol zármutok a tieseň.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Vzal so sebou Petra a oboch Zebedejových synov. Nato doľahol naňho smútok a úzkosť.
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
Iľa peha le Peter the duje čhaven le Zebedeoskeren a sas leske igen phares.
Slovakian SLB
Vzal so sebou Petra a oboch synov Zebedeových, začal sa rmútiť a cítiť úzkosť.