Matthew 26:38 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Smutne im povedal: „Prežívam smrteľnú úzkosť. Zostaňte tu a bdejte so mnou.“
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Vtedy im povedal: „Moja duša je smutná až na smrť. Ostaňte tu a bdejte so mnou!“
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Vtedy im povedal: Moja duša je smutná až na smrť; zostaňte tu a bdejte so mnou!
Slovakian 2017
Vtedy im povedal: „Veľmi smutná je moja duša, až na smrť. Zostaňte tu a bdejte so mnou.“
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Vtedy im povedal: Moja duša je smutná až na smrť. Zostaňte tu a bedlite so mnou.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Povedal im: Moja duša je smutná až na smrť. Zostaňte tu a bdejte so mnou."
Slovakian Bible - Botekov 2015
Vtedy im povedal: "Moja duša je smutná až na smrť. Ostaňte tu a bdejte so mnou!"
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
Akor lenge phenďa: “Miri duša hiňi pro meriben smutno, ačhen manca kade a ma zasoven!”
Slovakian SLB
I riekol im: Veľmi smutná je mi duša až na smrť. Zostaňte tu a bdejte so mnou!