Matthew 27:4 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
„Zhrešil som, zradil som nevinného človeka!“ „Čo nás po tom. To je tvoja vec!“ odsekli mu ľahostajne.
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
so slovami: „Zhrešil som, lebo som zradil nevinnú krv.“ Ale oni odvetili: „Čo nás do toho? To je tvoja vec!“
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
a povedal: Zhrešil som zradiac nevinnú krv. Ale oni povedali: Čo nám do toho? Ty vidz!
Slovakian 2017
so slovami: „Zhrešil som, lebo som zradil nevinnú krv.“ Ale oni mu povedali: „Čo nás do toho? To je tvoja vec!“
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
slovami: Zhrešil som, lebo som zradil nevinnú krv. Ale oni mu povedali: Čo nás do toho? To je tvoja vec!
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Zhrešil som, zradil som nevinného človeka!" Čo nás po tom. To je tvoja vec!" odsekli mu ľahostajne.
Slovakian Bible - Botekov 2015
so slovami: "Zhrešil som, lebo som zradil nevinnú krv." Ale oni povedali: "Čo nás do toho! To je tvoja vec!"
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
a phenďa: “Kerďom binos, bo diňom andre le manušes so na kerďa ňič nalačho.” Ale on odphende: “So amen hin andre oda? Oda hin tiri veca!”
Slovakian SLB
a povedal: Zhrešil som, zradiac krv nevinnú. Ale oni mu odpovedali: Čo nás do toho? To je tvoja vec.