Matthew 28:10 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Ježiš ich upokojoval: „Nebojte sa, choďte a povedzte mojim bratom, aby šli do Galiley, tam sa stretneme.“
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Tu im Ježiš povedal: „Nebojte sa! Choďte, oznámte mojim bratom, aby šli do Galiley; tam ma uvidia.“
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Vtedy im povedal Ježiš: Nebojte sa! Iďte, zvestujte mojim bratom, aby odišli do Galilee a tam ma uvidia.
Slovakian 2017
Vtedy im Ježiš povedal: „Nebojte sa! Choďte, oznámte mojim bratom, aby išli do Galiley. Tam ma uvidia!“
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Vtedy im Ježiš povedal: Nebojte sa! Choďte, oznámte mojim bratom, aby išli do Galiley. Tam ma uvidia!
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Ježiš ich upokojoval: Nebojte sa, choďte a povedzte mojim bratom, aby šli do Galiley, tam sa stretneme."
Slovakian Bible - Botekov 2015
Tu im Ježiš povedal: "Nebojte sa! Choďte, oznámte mojim bratom, aby šli do Galiley, tam ma uvidia."
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
Akor lenge o Ježiš phenďa: “Ma daran tumen! Džan te phenel mire phralenge, hoj te džan andre Galileja a ode man dikhena.”
Slovakian SLB
Ježiš im riekol: Nebojte sa! Choďte, zvestuje to mojim bratom, aby šli do Galiley; tam ma uvidia.