Matthew 5:17 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
„Nemyslite si, že som prišiel zrušiť Zákon alebo Prorokov. Neprišiel som to zrušiť, ale naplniť.
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Nemyslite si, že som prišiel zrušiť Zákon alebo Prorokov; neprišiel som ich zrušiť, ale naplniť.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Nedomnievajte sa, že som prišiel zrušiť zákon alebo prorokov: neprišiel som zrušiť, ale naplniť.
Slovakian 2017
Nemyslite si, že som prišiel zrušiť Zákon alebo Prorokov. Neprišiel som zrušiť, ale naplniť.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Nemyslite si, že som prišiel zrušiť zákon alebo prorokov. Neprišiel som zrušiť, ale naplniť.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Nemyslite si, že som prišiel zrušiť to, čo bolo prikázané alebo predpovedané v Starom zákone. Naopak, neprišiel som to zrušiť, ale naplniť.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Nemyslite si, že som prišiel zrušiť Zákon alebo Prorokov; neprišiel som ich zrušiť, ale splniť.
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
“Ma gondoľinen tumenge, hoj avľom te prephagel o zakonos, abo le proroken. Na avľom te prephagel, ale te pherďarel.
Slovakian SLB
Nemyslite si, že som prišiel zrušiť zákon alebo prorokov; neprišiel som zrušiť, ale naplniť;