Matthew 8:29 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Začali na Ježiša kričať: „Čo od nás chceš, Syn Boží? Prišiel si nás trápiť? Ešte na nás nemáš právo!“
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Zrazu skríkli: „Čo ťa do nás, Syn Boží?! Prišiel si sem predčasne nás mučiť?“
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A hľa, kričali a hovorili: Čo máme s tebou, Ježišu, Synu Boží? Prišiel si sem pred časom nás trápiť?
Slovakian 2017
Zrazu vykríkli: „Čo ťa do nás, Boží Syn? Prišiel si nás sem mučiť pred určeným časom?“
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Zrazu vykríkli: Čo ťa do nás, Boží Syn? Prišiel si nás sem trápiť pred určeným časom?
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Začali pokrikovať na Ježiša: Čo ťa je po nás, Syn Boží? Prišiel si nás trápiť? Ešte na nás nemáš právo!"
Slovakian Bible - Botekov 2015
Zrazu skríkli: "Čo ťa do nás, Syn Boží? Prišiel si sem predčasne nás mučiť?"
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
A vriskinenas: “So amen hin tuha, Ježiš, Čhavo le Devleskero? Avľal, hoj amen te trapines, sigeder sar hin odi ora?”
Slovakian SLB
A hľa, zvrieskli: Čo Ťa do nás, Synu Boží? Prišiel si sem, aby si nás pred časne mučil?