Matthew 9:27 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Keď bol Ježiš na ceste späť, išli za ním dvaja slepci a volali naňho: „Syn Dávidov, zmiluj sa nad nami!“
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Keď Ježiš odtiaľ odchádzal, išli za ním dvaja slepci a kričali: „Syn Dávidov, zmiluj sa nad nami!“
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A keď išiel odtiaľ Ježiš, išli za ním dvaja slepí, ktorí kričali a hovorili: Zmiluj sa nad nami, Synu Dávidov!
Slovakian 2017
Keď Ježiš odtiaľ odchádzal, išli za ním dvaja slepci, ktorí volali: „Zmiluj sa nad nami, Syn Dávidov!“
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Keď Ježiš odtiaľ odchádzal, išli za ním dvaja slepci, ktorí volali: Zmiluj sa nad nami, syn Dávidov!
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Len čo Ježiš vyšiel z domu predstaveného synagógy, do cesty mu vstúpili dvaja slepci a volali naňho: Syn kráľa Dávida, zmiluj sa nad nami!"
Slovakian Bible - Botekov 2015
Keď Ježiš odtiaľ odchádzal, išli za ním dvaja slepí a kričali: "Syn Dávidov, zmiluj sa nad nami!"
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
Sar odarik o Ježiš džalas het, avenas pal leste duj kore manuša a vriskinenas: “Čhavo le Davidoskero, av ke amende jileskero!”
Slovakian SLB
Keď Ježiš odchádzal odtiaľ, nasledovali Ho dvaja slepci, kričali a volali: Zmiluj sa nad nami, Syn Dávidov!