Micah 1:11 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Prejdiže si, obyvateľka Šafiru, potupená nahotou! Nevyjde obyvateľka Sánanu. Nárek v Bet Haeseli odňal od vás podporu.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Prejdiže vám ta, ty, obyvateľko Šafíra, s obnaženou hanbou! Nevyjde obyvateľka Caanána; smútok v Bét-haécele vezme od vás svoje stanovisko.
Slovakian 2017
Daj sa na cestu, obyvateľka Šafíru, v nahote a v hanbe nevyšla z mesta obyvateľka Caanánu. Nárek Bét-Ecelu vezme vám pôdu spod nôh.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Daj sa na cestu, obyvateľka Šáfíru, v nahote a v hanbe nevyšla z mesta obyvateľka Caanánu. Nárek Bét Haécelu vezme vám pôdu spod nôh.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Zatrúb na rohu, ty, čo bývaš v Šafire! Či nevyšli obyvatelia Caananu v hanbe zo svojho mesta? Bet-Ecel je miesto náreku, pomoc vám poskytnúť nemôže.
Slovakian SLB
Daj sa na cestu, obyvateľka Šáfíru, v nahote a hanbe. Nevyšla z mesta obyvateľka Kanaánu. Nárek Bét-Haécelu odníme vám postať.