Nahum 2:11 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Púšť a pustota a spustošenie! Srdce sa rozteká, kolená sa chvejú, triaška je na každých bedrách, zo všetkých tvárí sa sťahuje červeň.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Kde je peleš ľvov, to pastvisko pre ľvíčatá, kam chodieval lev a ľvica i mláďa ľva, a kde nebolo toho, kto by bol postrašil?!
Slovakian 2017
Pustatina, pustina, všetko je spustošené! Zronené srdcia a podlomené kolená. Všetci sa trasú a všetky tváre zbledli.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Pustatina, spúšť, všetko je spustošené! Zronené srdcia a podlomené kolená. Všetci sa trasú a všetky tváre zbledli.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Spúšť, pustošenie, ničenie! Srdcia skľúčené, kolená podlomené, všetky bedrá rozochvené, bledosť na všetkých tvárach.
Slovakian SLB
Spúšť, ruiny a spustošenie, skľúčené srdcia, podlomené kolená, vo všetkých bedrách chvenie, na všetkých tvárach bledosť.