Nehemiah 2:16 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Predstavení (mesta) nevedeli, kam som odišiel a čo som robil. Ani Židom, ani kňazom, ani popredným, ani predstaveným, ani iným pracovníkom na stavbe som dovtedy nič neoznámil.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Ale pohlavári od správy nevedeli, kde som chodil alebo čo som robil, ani som toho dovtedy nebol oznámil ani Židom ani kňazom ani popredným ani pohlavárom ani ostatku tých, ktorí konali prácu.
Slovakian 2017
Predáci však nevedeli, kam som šiel, ani čo robím. Ani Židom ani kňazom, ani šľachticom, ani predákom, ani ostatným robotníkom som dovtedy nič neoznámil.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Predáci však nevedeli, kam som šiel, ani čo robím. Ani Židom ani kňazom, ani šľachticom, ani predákom, ani ostatným robotníkom som dovtedy nič neoznámil. Rozhodnutie stavať hradby
Slovakian Bible - Botekov 2015
ale predstavení mesta nevedeli, kam som šiel a čo som robil. Dovtedy som Židom nič neoznámil, ani kňazom, ani šľachticom, ani predstaveným mesta, ani iným zodpovedným za práce.
Slovakian SLB
Ale predáci nevedeli, kam som šiel, ani čo robím. Židom: kňazom, šľachticom a predákom, ani ostatným robotníkom som totiž dovtedy nič neoznámil.