Proverbs 11:24 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Niekto (priam) rozhadzuje, a (predsa) mu stále pribúda, druhý zasa šetrí väčšmi, než sa sluší, a má nedostatok vždy.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Niekto zrovna rozhadzuje, a ešte mu pribýva, a zase iný šetrí viac ako je slušné, ale vše na nedostatok.
Slovakian 2017
Jeden rozhadzuje a ešte mu pribúda, kým druhý šetrí viac ako treba a zakúša núdzu.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Jeden rozhadzuje a ešte mu pribúda, kým druhý šetrí viac ako treba a zakúša núdzu.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Kto štedro dáva, vždy viac máva. Kto žgrloší bez miery, tomu vždy chýba.
Slovakian SLB
Niekto dáva priehrštím, a ešte mu pribúda, niekto šetrí viac, ako sa patrí, a má nedostatok.