Proverbs 19:10 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Nesvedčí kratochvíľa bláznovi, pravdaže (ani to), aby sluha nad kniežatami panoval.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Nesvedčí bláznovi rozkoš, a pravdaže nesvedčí sa, aby sluha panoval nad kniežatami.
Slovakian 2017
Nie je vhodné, aby blázon žil v blahobyte, a už vôbec nie, aby otrok panoval nad kniežatami.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Nie je vhodné, aby blázon žil v blahobyte, a už vôbec nie, aby otrok panoval nad kniežatami.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Nesvedčí sa hlúpemu v prepychu žiť, ešte menej otrokovi vládnuť nad kráľmi.
Slovakian SLB
Nestačí bláznovi blahobyt, ani otrokovi, aby panoval nad kniežatmi.