Proverbs 21:17 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Kto rád má radovánky, bude biedu trieť, nezbohatne, kto víno rád a olej (voňavý).
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Ten, kto miluje veselosť, býva bedárom: ten, kto miluje víno a olej, nezbohatne.
Slovakian 2017
Kto obľubuje radovánky, bude trieť núdzu, kto má rád víno a olej, nezbohatne.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Kto obľubuje radovánky, bude trieť biedu, kto má rád víno a olej, nezbohatne.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Kto ľúbi rozkoše, bude trieť biedu, nezbohatne nikdy, kto rád víno a bohaté jedlo.
Slovakian SLB
Kto miluje radovánky, bude bedárom. Kto má rád víno a olej, nezbohatne.