Proverbs 26:20 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
(Kde) niet dreva, (tam) vyhasne oheň a kde niet klebetníka, tíchne svár.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Keď neni dreva, zhasne oheň, a keď niet pletichára, utíchne svár.
Slovakian 2017
Keď nieto dreva, vyhasne oheň, keď niet klebetníka, utíchne zvada.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Keď nieto dreva, vyhasne oheň keď niet klebetníka, utíchne zvada.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Bez dreva vyhasne oheň. Bez udavača spor sa utíši.
Slovakian SLB
Kde niet dreva, hasne oheň, kde niet ohovárania, tíchne svár.