Proverbs 28:16 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Vladár, ktorý nemá rozumnosti, (býva) veľký vydierač, (no iba) ten, kto nenávidí nestatočný zisk, bude dlho žiť.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Knieža bez rozumu býva veliký dráč; ale ten, kto nenávidí lakomstva, predĺži svoje dni.
Slovakian 2017
Vladár, čo stratil súdnosť, spôsobuje mnoho útlaku, no ten, čo nenávidí neoprávnený zisk, bude dlho žiť.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Vladár, čo stratil súdnosť, spôsobuje mnoho útlaku, no ten, čo nenávidí neoprávnený zisk, bude dlho žiť.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Vládca chudobný na rozum je bohatý na vydieračstvo. Kto nenávidí hrabivosť, bude dlho žiť.
Slovakian SLB
Nerozumné knieža je veľký vydierač, kto však nenávidí mrzký zisk, bude dlho žiť.