Proverbs 29:18 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Bez zjavenia (sa šíri) v ľude bezuzdnosť, no sláva tomu (ľudu), ktorý sa pridržiava zákona.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Keď nieto videnia, je ľud rozpustilý; ale ten, kto ostríha zákon, je blahoslavený.
Slovakian 2017
Bez zjavenia sa ľud stáva bezuzdným, no kto zákon zachováva, je blažený.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Bez zjavenia sa ľud stáva bezuzdným, no kto zákon zachováva, je blažený.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Ak chýba videnie, ľud žije bezuzdne, šťastný, kto zachováva zákon.
Slovakian SLB
Kde niet zjavenia, ľud sa zvrhne, blahoslavený však, kto zachováva ponaučenie.