Proverbs 31:21 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
(Lamed). Ľakať sa neľaká, čo s čeľaďou, keď (príde) sneh, bo všetka jej čeľaď má po dvoch oblekoch.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Nebojí sa za svoju čeľaď snehu, lebo všetka jej čeľaď je zaodiata v purpure, dvakrát farbenom.
Slovakian 2017
Nebojí sa o svoj dom, keď sneží, lebo všetci v dome majú po dva odevy.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Nebojí sa o svoj dom, keď sneží, lebo všetci v dome majú po dva odevy.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Nebojí sa o svoju domácnosť, keď napadne sneh, lebo celá jej rodina má po dvoje šiat.
Slovakian SLB
Keď príde sneh, nebojí sa o svoju domácnosť, všetka jej domácnosť je dvojmo zaoblečená.