Psalms 10:6 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
V srdci si takto hovorí: „Mnou nič nepohne, ani mňa, ani moje pokolenie nezastihne nešťastie.“
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Hovorí vo svojom srdci: Nepohnem sa z pokolenia na pokolenie, pretože neprijdem do zlého.
Slovakian 2017
Myslí si: „Nepohnem sa. Z pokolenia na pokolenie nič zlé ma nestihne.“
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Myslí si: Nepohnem sa. Z pokolenia na pokolenie nič zlé ma nestihne.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Myslí si: "Mne sa nič nemôže stať, nikdy ma nestihne nešťastie."
Slovakian SLB
Húta si v srdci: Nepohnem sa! Z pokolenia na pokolenie nestíha ma nešťastie.