Psalms 102:12 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Moje dni sú ako tieň, ktorý sa nakláňa, a ja schnem sťa tráva.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Moje dni sú jako miznúci tieň a ja schnem ako bylina.
Slovakian 2017
Moje dni sú ako predĺžený tieň, usychám ako bylina.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Moje dni sú ako predĺžený tieň, usychám ako bylina.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Moje dni sa tratia ako deň v súmraku a ja uschýnam ako tráva.
Slovakian SLB
Moje dni sú ako nachýlený tieň a ja schnem ako bylina.