Psalms 109:19 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Nech mu je šatou, ktorou sa odeje, a pásom, ktorým sa vždy opáše.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Nech mu je ako rúcho, ktorým sa odeje, a jako opasok, ktorý opáše navždy.
Slovakian 2017
Nech mu je odevom, do ktorého sa halí, opaskom, ktorým sa stále opasuje.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Nech mu je odevom, do ktorého sa halí, opaskom, ktorým sa stále opasuje.
Slovakian Bible - Botekov 2015
a nech ho kliatba pokryje ako šat, nech ho zovrie ako opasok!
Slovakian SLB
nech mu je oblekom, ktorým sa halí, a pásom, ktorým sa vždy opasuje.