Psalms 119:28 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Od zármutku je moja duša plná sĺz; pozdvihni ma podľa svojho slova.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Moja duša sa rozplýva v slzách od zármutku; občerstvi ma podľa svojho slova!
Slovakian 2017
Duša mi slzí od žiaľu, pozdvihni ma svojím slovom.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Duša mi slzí od žiaľu, pozdvihni ma svojím slovom.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Roním slzy od veľkého žiaľu, pozdvihni ma podľa svojho slova.
Slovakian SLB
Slzí mi duša od zármutku; pozdvihni ma podľa svojho slova.