Psalms 122:6 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Pre Jeruzalem proste o pokoj: „Nech sú bezpeční, čo ťa milujú.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Žiadajte Jeruzalemu pokoj a hovorte: Nech žijú v blahu a v pokoji tí, ktorí ťa milujú!
Slovakian 2017
Jeruzalemu vyprosujte pokoj. Kiež v pokoji žijú tí, čo ťa milujú!
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Jeruzalemu vyprosujte pokoj. Kiež v pokoji žijú tí, čo ťa milujú!
Slovakian Bible - Botekov 2015
Modlite sa za pokoj Božieho mesta: "Nech šťastne žijú všetci, čo ťa milujú!
Slovakian SLB
Proste o pokoj pre Jeruzalem: Nech žijú bezpečne tí, čo ťa milujú!