Psalms 31:11 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Život sa mi v strastiach míňa a roky v nárekoch. Biedny som a slabnem a chradnú mi kosti.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Lebo môj život hynie v žalosti, a moje roky unikajú vo vzdychaní; moja sila klesá pre moju neprávosť, a moje kosti práhnu.
Slovakian 2017
Môj život sa míňa v žiali a moje roky v stonaní. Vlastnou vinou mi opadla sila a moje kosti skrehli.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Môj život sa míňa v žiali a moje roky v stonaní. Vlastnou vinou mi opadla sila a moje kosti skrehli.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Zármutok mi skracuje život, roky sa míňajú vzdychaním, choroba sa mi zažiera do kostí.
Slovakian SLB
Život mi žiaľom hynie, a moje roky vzdychaním. Podlomila sa moja sila vlastnou vinou a kosti sa mi rozpadli.